Yangtze by Sarah Howe


Yangtze: Sarah Howe's Journey of Identity and Memory

 

About the Poet

The Title

Line-by-Line Explanation

Critical Analysis

 

Sarah Howe

Image DescriptionSarah Howe, born in 1983 in the United Kingdom to a British father and Chinese mother, is a distinguished Chinese-British poet, editor, and researcher in English literature. Her multicultural background profoundly influences her work, infusing it with themes of identity, displacement, and cultural duality. Having lived in China until the age of eight before migrating to the UK, Howe's poetry often reflects the complexities of her bicultural heritage. Educated in both the UK and the US, Howe has faced discrimination due to her Chinese heritage, an experience that informs her exploration of belonging and otherness in her writing.

Her first full poetry collection, "Loop of Jade," won the T.S. Eliot Prize, marking a historic achievement as the first debut collection to receive this honor. In addition to her poetic work, Howe founded the online poetry journal Prac Crit and has made significant contributions to contemporary poetry as a post-modern poet with a keen eye for blending personal narrative with broader cultural commentary.


About the Poem

"Yangtze" is the concluding poem in Sarah Howe’s acclaimed collection "Loop of Jade," published in 2015. This poem serves as a reflective journey back to mainland China, encapsulating Howe's experiences and memories of the country she left as a child. Written in a style that balances dense, descriptive language with a simple, evocative mode reminiscent of haiku, "Yangtze" explores themes of identity, cultural heritage, and environmental change. Through its vivid imagery and poignant reflections, the poem addresses the profound transformations wrought by modernization on the Yangtze River and its surroundings.

The poem delves into the duality of Howe’s Chinese and British identities, symbolized by the half-built bridge, and the haunting presence of submerged traditions and lost communities. The refrain "journeying is hard" underscores the physical, mental, and social challenges of navigating one’s path in life, capturing the essence of the poet's exploration of belonging and displacement. Through "Yangtze," Howe invites readers to reflect on the complexities of cultural identity and the enduring impact of environmental and societal changes.


Line-by-line Explanation

"The moon glimmers

in the brown channel.

Strands of mist

wrap the mountainsides

crowded with firs.

Declining cliffs

sink beneath vast water."

The opening lines set a serene yet sombre tone, describing a tranquil moonlit scene along the Yangtze River. The "brown channel" contrasts with the glimmering moon, hinting at the pollution and environmental changes in the river. The imagery of mist wrapping the mountainsides and the cliffs sinking into the water evokes a sense of natural beauty intertwined with a quiet, ominous decline.

"By remote paths,

twisting pines.

Far downstream

two sides

of a half-built bridge

fail to meet."

The poet introduces the theme of incompletion and fragmentation with the image of a half-built bridge. The "twisting pines" and "remote paths" evoke a sense of isolation and inaccessibility. The unfinished bridge symbolizes unfulfilled promises and the gap between tradition and progress, as well as the disconnect between different parts of society or between past and future.

"Our crude boat

chugging

points to Chongqing.

As someone I now forget

once said

journeying is hard."

Here, the poem shifts to a personal perspective, with the speaker aboard a "crude boat" heading to Chongqing. The repetitive sound of the boat "chugging" underscores the laborious nature of the journey. The mention of a forgotten source for the quote "journeying is hard" introduces a reflective tone, suggesting the challenges and uncertainties of travel and life.

"My face greets

the evening breeze

I listen –

the dream of a place."

These lines capture a moment of calm and introspection. The speaker's sensory engagement with the evening breeze and the act of listening suggests a connection to nature and a contemplative state. "The dream of a place" alludes to an idealized or remembered location, hinting at nostalgia and the elusiveness of such dreams.

"A cormorant dives

by trembling light.

From the white

eyelet of a star

the sound of ripples."

Here, the poet uses haiku-like imagery to depict a delicate, fleeting moment in nature. The cormorant's dive and the trembling light create a sense of movement and fragility. The "white eyelet of a star" producing the "sound of ripples" blends visual and auditory senses, emphasizing the interconnectedness of natural elements and the subtle beauty of the scene.

"A fisherman

skirting shore

in his high-prowed skiff

crossing bamboo oars

comes up with a jolt –

nets catch not fish

but the wizened finger

of a submerged branch

for below

a sunken valley persists –"

The narrative resumes with a detailed description of a fisherman's encounter with the submerged landscape. The "wizened finger of a submerged branch" suggests remnants of a once-thriving ecosystem now underwater. The "sunken valley" evokes the profound transformation of the river's environment, hinting at human impact and loss.

"slick bare trunks

furred in wafting fronds

have water for sky,

ghost forest.

Roots rot deep in the hill

where buried rock

is still dry."

The poet continues the underwater imagery, describing the "ghost forest" with "slick bare trunks" and "wafting fronds." The reversal of "water for sky" highlights the unnatural state of the submerged trees. The imagery of roots rotting while buried rock remains dry suggests the ongoing decay and disconnection from the original ecosystem.

"Windows film,

doors drift open

in the empty concrete

shells of houses

towns that once

held hundreds

of thousands

slowly filling with

what, what is it

they fill with?"

The poem shifts to the abandoned human settlements, depicting the "empty concrete shells of houses" and ghost towns that once held large populations. The repetition of "what, what is it they fill with?" underscores the uncertainty and the haunting absence in these spaces, inviting readers to ponder the consequences of displacement and environmental change.

"Someone I now forget

once said

journeying is hard.

The moon glimmers

in the brown channel."

The refrain "Someone I now forget once said journeying is hard" reappears, reinforcing the theme of memory and the difficulty of the journey. The return to the image of the moon glimmering in the brown channel creates a cyclical structure, linking the poem's end to its beginning and emphasizing the persistence of these issues.

 

Critical Analysis

Sarah Howe's poem "Yangtze," the concluding piece in her acclaimed collection "Loop of Jade" (2015), encapsulates the poet's reflective journey back to mainland China, where she lived until the age of eight. Howe, a Chinese-British poet with a unique bicultural perspective, shares her nuanced exploration of the country through personal memory and broader cultural and environmental landscapes.

The poem opens with the moon's reflection on the Yangtze River, setting a serene yet melancholic tone. The image of the moon glimmering in the "brown channel" hints at the pollution and environmental degradation of the river, contrasting natural beauty with underlying decay. "Strands of mist" and "twisting pines" evoke a timeless, mythical landscape steeped in legend and half-memories.

Howe’s writing reflects her dual heritage and resulting sense of duality. The half-built bridge symbolizes the incomplete connection between her Chinese and British identities and the clash between tradition and modernity. This image of the bridge that "fail[s] to meet" underscores fragmentation and unfulfilled potential. Similarly, submerged trees represent sinking Chinese traditions and cultural essence, leading to an inability to fully understand oneself.

The poem’s structure, reminiscent of haiku with precise, transparent diction and free verse, mirrors the river's natural flow. Fluidity is emphasized by avoiding symmetry and seamlessly transitioning between scenes. Howe’s use of minimal punctuation and an asterisk after the fifth stanza creates a deliberate rhythm, allowing pauses for reflection, akin to natural pauses in a journey.

The refrain "journeying is hard," possibly echoing Li Po, reminds us of physical, mental, and social challenges in navigating life's path. This refrain, coupled with repetitive imagery of the glimmering moon and brown channel, creates a loop reflecting cyclical memory and experience. The inability to recall who said "journeying is hard" points to fragmentation and wandering from roots, common in diasporic experiences.

Howe’s vivid, haunting depiction of the Yangtze River's environmental impact includes a "ghost forest" of submerged trees. The fisherman's net catching a "wizened finger of a submerged branch" highlights changes from hydroelectric plants like the Three Gorges Dam, evoking loss and displacement for nature and affected communities. The poem's elegiac tone mourns this while capturing the river’s resilience and enduring beauty.

No comments:

Post a Comment